Imatge Pau Bori Sanz
Conferència de la traductora de “Les veus del Pamano” a Belgrad
per Pau Bori Sanz - Sunday, 15 May 2016, 11:47
 

Silvia Monros-Stojaković, traductora de Les veus del Pamano al serbi, ha impartit una conferència sobre literatura catalana aquest 12 de maig a Belgrad. Monros ha fet un recorregut per la literatura catalana, des dels trobadors i Ramon Llull fins arribar a l’obra de Jaume Cabré. L’acte es va celebrar a l’Institut Cervantes. Entre el públic assistent, hi havia sobretot estudiants de català de la Universitat de Belgrad, alguns dels quals havien treballat Les veus del Pamano a classe. La traducció sèrbia va ser publicada per l’editorial Laguna el 2014 amb el títol de Glasovi reke.

Silvia Monros-Stojaković és poeta i, des de fa dècades, es dedica a la traducció literària del català i l’espanyol al serbi. Amb la traducció el 1998 de La Plaça del Diamant, Monros es va convertir en l’autora de la primera traducció d’una obra literària catalana al serbi. Trobareu més informació sobre aquesta primera traducció aquí.