Imatge Anna Betlem  Borrull
Estudiants de batxillerat llegeixen textos en català a la Universitat Humboldt de Berlín
per Anna Betlem Borrull - Wednesday, 22 October 2014, 15:35
 

Estudiants de batxillerat llegeixen textos en català a la Universitat Humboldt de Berlín

El passat dimecres, 8 d’octubre, una seixantena d’estudiants de batxillerat i els seus mestres d’institut van participar en els tallers de lectura intercomprensiva de llengües romàniques que organitzava la Romanistische Schülergesellschaft (DSG, Professional School of Education) de la Universitat Humboldt de Berlín. (https://www.romanistik.hu-berlin.de/schuelergesellschaft)

Les activitats que organitza la DSG de la HU tenen la finalitat d’apropar els futurs estudiants al món universitari i al que potser, en un futur pròxim, seran els seus estudis professionals, en aquest cas la Filologia Romànica. Gràcies a aquestes col·laboracions amb els instituts, el departament espera engrescar els estudiants i guanyar més “adeptes.

Després d’assistir, al matí, a una conferència sobre la família de les llengües romàniques, duta a terme per les professores Gabriele Knauer, coordinadora del projecte, i Bettina Lindorfer, a la tarda els estudiants -que aprenen el castellà o el francès a l’escola- es van repartir, segons el seu interés, entre altres llengües romàniques, i van tindre l’oportunitat de llegir textos de l’italià, el romanès, el portuguès o el català.  Amb aquestes lectures van poder constatar que el fet de saber una o dues llengües romàniques serveix de pont i facilita la comprensió d’altres  llengües de la mateixa família.

El mètode emprat en tots els tallers va ser l’intercomprensiu „Els sets sedassos“, desenvolupat pel grup de recerca del projecte europeu EuroComRom. http://blocs.xtec.cat/eurocomrom/info/ http://www.eurocomresearch.net/kurs/katalanisch.htm

En el taller de lectura intercomprensiva del català, dirigit per la lectora de la HU,  els vint-i-tres estudiants, que van triar aquesta llengua,  es van “enfrontar” a dos textos extrets de Katalanisch express: sofort Katalanisch lesen durch Ihre Brückensprache“. (http://www.shaker.de/de/content/catalogue/index.asp?lang=de&ID=8&ISBN=978-3-8322-6266-2) de Tilbert Stegmann, i Sebastià Moranta. La majoria d’estudiants tenien el castellà com a llengua pont i alguns pocs el francès.

En poca estona els estudiants ja van ser capaços de descobrir alguns trets característics de l’estructura del català i algunes paraules típiques o diferents pel que fa al lèxic, de manera que al final de la classe havien pogut fer una traducció aproximada –en alguns casos gairebé perfecta- dels textos treballats, a la seva llengua pont. Val a dir que, com era d’esperar, els estudiants que sabien castellà van tindre menys dificultats en la comprensió i interpretació dels textos que els que sabien francès. D’altra banda, però, van veure també que es complementaven, i que per tant quantes més llengües romàniques se saben menys costa aprendre’n una de nova.

Finalment els estudiants es van interessar per la situació política actual de Catalunya, de la qual n’estaven una mica informats, per acabar discutint molt breument sobre ecologia lingüística i la riquesa que suposen les llengües com a patrimoni de l’ésser humà que cal cuidar, respectar i fomentar.

En acabar el taller, els estudiants es van poder endur tríptics informatius sobre el parla.cat, l'Institut Ramon Llull o els lectorats de català a Alemanya i al món.

Els mestres que acompanyaven els estudiants, que també van participar en les lectures, es van interessar en possibles intercanvis amb la lectora i la seva participació en alguna classe als instituts per parlar i aprofondir sobre aquestes temàtiques.

Tot plegat va estar una experiència molt interessant i positiva que esperem tornar a repetir en altres semestres. Mentrestant, el departament de Romàniques de la HU queda a la disposició dels estudiants de batxillerat perquè tots els interessats participin en seminaris i activitats puntuals o puguin exposar els seus dubtes i preguntes relacionats amb els estudis.