Imatge Pau Bori Sanz
Antologia bilingüe de Casasses i Miquel a Sèrbia
per Pau Bori Sanz - Friday, 23 December 2011, 22:21
 

La presentació d’una antologia bilingüe (català i serbi) d’Enric Casasses i Dolors Miquel ha tancat aquesta setmana les activitats de promoció de la cultura catalana a Sèrbia de 2011.

El llibre, que porta per títol 29 pesama, és fruit d’un seminari de traducció poètica celebrat el juny passat a Sremski Karlovci, una petita ciutat al nord de Sèrbia. Durant quatre dies, Casasses i Miquel es van reunir amb els poetes serbis Milutin Petrovi? i Vladimir Kopicl, i amb els traductors Siniša Zdravkovi?, Jelena Petanovi?, Hristina Vasi? i Pau Bori. L’objectiu del seminari era traduir pomes dels dos autors catalans amb l’ajut de dos poetes serbis.  En acabar el seminari, es van traduir al serbi 29 poemes de Casasses i Miquel. A més, també es van traduir 4 poemes de Petrovi? i Kopicl al català.

Tot plegat ha estat ara publicat en el llibre 29 pesama per l’editorial Tre?i Trg.  El seminari de traducció de Sèrbia es va inspirar i va seguir el funcionament del Seminari de Traducció Poètica que organitza anualment la Institució de les Lletres Catalanes a Farrera del Pallars.

L’acte de presentació del llibre, celebrat en un cèntric cafè de Belgrad, va comptar amb la participació de traductors i poetes que havien protagonitzat el seminari de Sremski Karlovci. Es van llegir alguns pomes en català i serbi. A continuació, es va celebrar una tertúlia sobre l’art de traduir i escriure poesia. Entre el públic assistent, hi havia diversos poetes serbis que també van dir la seva durant  la tertúlia, a més d’estudiants de català de la universitat de Belgrad.