Imatge Mariona Masferrer
Desmuntant el tòpic: II Col·loqui sobre la realitat lingüística i cultural d’Espanya a Sant Petersburg
per Mariona Masferrer - Monday, 11 April 2011, 09:18
 

El passat divendres, dia 1 d'abril, va tenir lloc a la facultat de Llengües Estrangeres de la Universitat Pedagògica Herzen de Sant Petersburg l'esdeveniment Desmuntant el Tòpic: II Col·loqui sobre la realitat lingüística i cultural d'Espanya, un projecte que troba les seves arrels a la iniciativa dels lectors d'espanyol i català de la Universitat Estatal i la lectora d'espanyol de la Universitat Herzen. Més de mig centenar de persones es van donar cita a la universitat per conèixer més en profunditat la literatura gallega, catalana i basca i no perdre una oportunitat única d'apropar-se a la realitat multicultural d'Espanya des d'un prisma desproveït d'idees preconcebudes i que intenta fugir d’estereotips gastats i caducs.

El col·loqui va estar vertebrat en tres blocs diferenciats. El primer d'ells va servir per contextualitzar les literatures gallega, catalana i basca. Iván Mañas, lector d'espanyol de la SPbGU, va participar amb una ponència sobre les relacions entre literatura i llengua que va servir d'introducció a les ponències sobre la literatura en les tres llengües. Aquestes ponències van oferir als assistents una breu panoràmica de la història de la literatura basca, a càrrec del traductor i dramaturg Evgeny Shtorn, de la literatura gallega, representada per la lectora d'espanyol de la Universitat Herzen Rosana Murias, i de la literatura catalana, a càrrec de la lectora de català de la Universitat Estatal de Moscou Alba Codina.
La segona part del col·loqui va comptar amb la intervenció de dos convidats d'excepció, l'escriptor Diego Ameixeiras, premi Xerais de novel·la el 2006 i Francesc Serés, escriptor català guardonat en diverses ocasions i premi Nacional de Literatura el 2007, autor de nombroses obres, moltes de les quals estan traduïdes a l'espanyol. Serés ens va parlar del seu últim llibre Contes Russos en què l'autor fa una antologia de contes d'escriptors russos imaginaris. En la seva intervenció va desvetllar les claus de la gestació d'aquest original projecte. La tercera part del col·loqui pretenia mostrar les relacions existents entre aquestes literatures i Rússia. Aquesta tasca va anar a càrrec de Daria Sinitsyna, professora i traductora d'espanyol i gallec de la Universitat Estatal de Sant Petersburg. A més de les ponències de caràcter teòric, es va oferir als assistents la possibilitat d'assistir a una classe inicial de gallec o català, impartides per Rosana Murias, en el cas del gallec, i per Anna Brases, per al català.

Francesc Serés

Notícia enviada per Anna Brasas, professora de català a la Universitat Estatal de Sant Petersburg