Imatge Info Llengua
Es publica en alemany L'illa de l'última veritat de Flavia Company
per Info Llengua - Monday, 28 March 2011, 17:31
 

L'editorial alemanya Bloomsbury acaba de publicar la traducció a l'alemany de L’illa de l’última veritat, la darrera obra publicada de Flavia Company. L’obra ha estat traduïda per Kirsten Brandt.

A més de l'alemany, l'obra d'aquesta escriptora i traductora nascuda a Buenos Aires, s'ha traduït a l’anglès, francès, portuguès i neerlandès. Company, com a traductora, ha treballat amb textos de Robert Saladrigas, Fleur Jaeggy, Luigi Malerba, J.P. Hodin i Italo Svevo.

L'Institut Ramon Llull ha col·laborat en la traducció de L'illa de l'última veritat.