Imatge Neus Crisol Milian
Es publica Y que el silencio queme por los muertos, antologia poètica de Joan Vinyoli en castellà
per Neus Crisol Milian - Monday, 1 March 2010, 10:16
 

portada

L’editorial valenciana Pre-textos ha publicat recentment Y que el silenció queme por los muertos, una antologia de l’obra poètica de Joan Vinyoli traduïda al castellà. Aquesta publicació, dins el catàleg d’una editorial de reconegut prestigi en el món de la poesia en castellà, és la primera antologia monogràfica de l’autor barceloní traduïda al castellà que es publica en els darrers 10 anys.

L’antologia, que reprodueix la versió catalana original de cada text, inclou una selecció de les peces més significatives dels següents poemaris de l’autor: De vida i somni, Les hores retrobades, El Callat, Realitats, Tot és ara i res, I encara les paraules, Ara que és tard, Vent d’aram, Llibre d’amic, Cants d’Abelone, El griu, Cercles, A hores petites, Domini màgic i Passeig d’aniversari. Les traduccions les han realitzat els poetes Carlos Marzal (Premio de la Crítica 2002 i Premio Nacional de Poesía 2002) i Enric Sòria. La traducció ha comptat amb el suport econòmic de l’Institut Ramon Llull.

La publicació d’aquesta antologia suposa el colofó als actes d’homenatge que s’han celebrat al llarg del 2009 amb motiu del 25è aniversari de la mort del poeta.

Font: Comunicació, Institut Ramon Llull